About

Opinie opublikowane ne tej stronie są moimi opiniami. Nie reprezentuję żadnej instytucji, grupy ani środowiska. Piszę o rzeczach, które dzieją / działy się w Grecji, o rzeczach, które uważam za ciekawe i / lub ważne. Zachęcam do komentowania, do podrzucania tematów, śledzenia kont na FB i Twitterze oraz kontaktu mailowego.

Staram się dokumentować dane, które przytaczam, żeby szanowni czytelnicy mogli wyrobić sobie własne zdanie o rzeczywistości, którą opisuję, o trafności moich opinii lub jej braku, ale też o wiarygodności moich tekstów, lub jej braku. Kiedy jest to możliwe, odnoszę się do dokumentów w językach kongresowych (głównie po angielsku), dostępniejszych dla większej liczby czytelników, ale bardzo często teksty greckie są jedynymi dostępnymi, lub najłatwiej dostępnymi.

Notka o transkrypcji. Używam pisowni greckich słów zgodnej z ich wymową. Z grubsza trzymam się zasad nakreślonych przez prof. Borowską w podręczniku Μπαρμπαγιώργος. Czasem bywa jednak bardziej konserwatywny (np. piszę „agios” – pisownia „ajos” mnie nie przekonuje), zbliżając się nieco do normy PN-ISO 843, a czasem wręcz przeciwnie – jeszcze bardziej niż prof. Borowska zbliżam się do naśladowania żywej wymowy (np. piszę „sofija” a nie „sofia”). Niekonsekwencje należy tłumaczyć moimi upodobaniami, ewentualnie niedopatrzeniami. Pisanie bloga jest czym innym niż pisanie pracy naukowej, więc staję przed dylematami dla mnie nowymi. Kiedyś będę musiał przejrzeć jeszcze raz wszystkie teksty właśnie pod kątem transkrypcji / transliteracji.

Reklamy

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie na Google+

Komentujesz korzystając z konta Google+. Wyloguj / Zmień )

Connecting to %s